Vážení přátelé,

s důvěrou ve shovívavou trpělivost Nejvyššího si vás dovolujeme pozvat k návštěvě stránek s českými překlady z Babylonského talmudu. 

Vaší pozornosti jsou zde svěřeny texty, mezi jejichž řádky se vine vlákno ústní Tóry odevzdané spolu s tou psanou Mojžíšovi na Sinaji. Představují záznamy zprvu nepsaného práva, pravidel a nařízení, upřesňujících otázky každodenního života židovského věřícího, jak byly rozpracovány a rozdiskutovány v době kolem 1. stol. př. o. l. - 2. stol. o. l.  Potřeba vše zapsat a zachovat budoucím generacím vznikla zejména po zničení druhého Chrámu. Redakce Mišny, jejíž podání začali zaznamenávat již první tanaité jako rabi Akiva a rabi Me'ir (2. stol.), se tradičně připisuje rabimu Jehudovi ha-Nasimu (zemřel kolem r. 217) a jeho synům. V doplňování gemarou (podrobnějšími analýzami Mišny, z nichž vyplynuly jak halachická ustanovení, tak agadou podepřené homiletické závěry) pak pokračovali pozdější učenci - amoraité. Tento proces probíhal jak na historickém území Erec Jisra'el, kde vznikl tzv. "Jeruzalémský talmud", tak v centrech učenosti v babylonské oblasti, odkud pochází "Babylonský talmud", jehož redakce byla dokončena přibližně v 6.-7.  století.

Autorem zde uveřejněných překladů je Mirko Beneš z"l (1966-2010), který přeložil 18 traktátů Mišny a 15 dalších úplných traktátů Talmudu (obsahujících mišnu i gemaru). Navíc po sobě zanechal ještě pět rozpracovaných talmudických traktátů, většinou za polovinou rozsahu textu. Jeho práce představuje spojení oddaného úsilí a erudice se stálou a požehnanou inspirací, která mu byla posilou po celá léta života s obtížnou nemocí.

Následující ukázky jsou rozděleny podle tradičních šesti sedarim čili řádů Mišny, takže pod krátkou úvodní stránkou ke každému traktátu najdete úryvek z několika folií (listů, které se ve většině tištěných vydání číslují stejně, přičemž  každý list má dvě stránky - a a b).

Vítejte a vstupte.